星期一, 9月 02, 2013

75學處: 25 不以腳尖或腳腫走到住宅區

七十五學處: 25 不以腳尖或腳腫走到住宅區
3. Khambhakatavaggo
Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū ukkuṭikāya antaraghare gacchanti…pe….
‘‘Naukkuṭikāya antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā’’ti.

那時佛陀世尊住在舍衛城袛樹給孤獨園。那時六群比丘以腳尖或腳腫走到住宅區。
"在住宅區, 我不要以腳尖或腳腫走", 應當學。
犯相
1. 前往居士家
2. 以腳尖或腳腫
Anāpatti asañcicca, assatiyā, ajānantassa, gilānassa, vāsūpagatassa, āpadāsu, ummattakassa, ādikammikassāti.

無犯
1. 無意 ( asañcicca, assatiyā )
2. 不小心 
3. 生病
4. 入雨安居
5. 意外事件

6. 精神失常

沒有留言:

發佈留言