3. Khambhakatavaggo
Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū sasīsaṃ pārupitvā antaraghare nisīdanti…pe….
‘‘Na oguṇṭhito antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā’’ti.
那時佛陀世尊住在舍衛城袛樹給孤獨園。那時六群比丘包著頭在屋裡坐。
"在住宅區, 我不包著頭坐", 應當學。
犯相
1. 在居士家坐
2. 包頭巾
Anāpatti asañcicca, assatiyā, ajānantassa, gilānassa, vāsūpagatassa, āpadāsu, ummattakassa, ādikammikassāti.
無犯
1. 無意 ( asañcicca, assatiyā )
2. 不小心
3. 生病
4. 入雨安居
5. 意外事件
6. 精神失常
"在住宅區, 我不包著頭坐", 應當學。
犯相
1. 在居士家坐
2. 包頭巾
Anāpatti asañcicca, assatiyā, ajānantassa, gilānassa, vāsūpagatassa, āpadāsu, ummattakassa, ādikammikassāti.
無犯
1. 無意 ( asañcicca, assatiyā )
2. 不小心
3. 生病
4. 入雨安居
5. 意外事件
6. 精神失常
ogunthito:覆蓋(頭)。印度人不是戴帽,而是用布包住頭。
又《小品》〈儀法犍度〉 207頁記載,外來比丘進入寺院時,(1)沒有脫鞋,(2)持傘,(3) 用巾包頭,(4)外衣隨意披在肩上,(5)在飲用水中洗足,(6)沒有向上座比丘行禮﹑詢問休息的地方,這些都是不禮貌的行為。
其中的「用巾包頭」即是本戒的ogunthito。
沒有留言:
發佈留言