《蘊護衛經》。(Cv.251; 2.109-110)
Virūpakkhehi me mettaü, mettaü erāpathehi me,
chabyāputtehi me mettaü, mettaü kaõhāgotamakehi ca.
Apādakehi me mettaü, mettaü dvipādakehi me,
catuppadehi me mettaü, mettaü bahuppadehi me.
Mā maü apādako hiüsi, mā maü hiüsi dvipādako,
mā maü catuppado hiüsi, mā maü hiüsi bahuppado.
Sabbe sattā, sabbe pāõā, sabbe bhūtā ca kevalā,
sabbe bhadrāni passantu, mā kiñci pāpa’māgamā.
Appamāõo buddho, appamāõo dhammo, appamāõo
saïgho.
pamāõavantāni siriüsapāni,
Ahi vicchikā satapadī uõõānābhī sarabhū mūsikā,
Katā me rakkhā, kataü me parittaü, pañikkamantu
bhūtāni.
So’haü namo bhagavato,
namo sattannaü sammāsambuddhānaü.
我散播慈愛給維盧巴卡,我散播慈愛給伊拉巴他,
我散播慈愛給差比阿子,我散播慈愛給黑苟答馬。
我散播慈愛給無足者,我散播慈愛給兩足者,
我散播慈愛給四足者,我散播慈愛給多足者。
願無足者勿傷害我,願兩足者勿傷害我,
願四足者勿傷害我,願多足者勿傷害我。
一切有情、一切有息者、一切生類之全部,
願見到一切祥瑞,任何惡事皆不會到來!
佛無量,法無量,僧無量,
爬行類卻有限量:蛇、蠍、蜈蚣、蜘蛛、蜥蜴、老鼠,
我已作保護,我已作護衛,願諸[傷害性]生類皆退避。
我禮敬彼世尊!禮敬七位正自覺者!
-------------------------------------------------------------------------------------------
維盧巴卡等為四類蛇王族。
佛無量:在此指佛陀的功德不可衡量,而不是說有無量的佛。
Virūpakkhehi me mettaü, mettaü erāpathehi me,
chabyāputtehi me mettaü, mettaü kaõhāgotamakehi ca.
Apādakehi me mettaü, mettaü dvipādakehi me,
catuppadehi me mettaü, mettaü bahuppadehi me.
Mā maü apādako hiüsi, mā maü hiüsi dvipādako,
mā maü catuppado hiüsi, mā maü hiüsi bahuppado.
Sabbe sattā, sabbe pāõā, sabbe bhūtā ca kevalā,
sabbe bhadrāni passantu, mā kiñci pāpa’māgamā.
Appamāõo buddho, appamāõo dhammo, appamāõo
saïgho.
pamāõavantāni siriüsapāni,
Ahi vicchikā satapadī uõõānābhī sarabhū mūsikā,
Katā me rakkhā, kataü me parittaü, pañikkamantu
bhūtāni.
So’haü namo bhagavato,
namo sattannaü sammāsambuddhānaü.
我散播慈愛給維盧巴卡,我散播慈愛給伊拉巴他,
我散播慈愛給差比阿子,我散播慈愛給黑苟答馬。
我散播慈愛給無足者,我散播慈愛給兩足者,
我散播慈愛給四足者,我散播慈愛給多足者。
願無足者勿傷害我,願兩足者勿傷害我,
願四足者勿傷害我,願多足者勿傷害我。
一切有情、一切有息者、一切生類之全部,
願見到一切祥瑞,任何惡事皆不會到來!
佛無量,法無量,僧無量,
爬行類卻有限量:蛇、蠍、蜈蚣、蜘蛛、蜥蜴、老鼠,
我已作保護,我已作護衛,願諸[傷害性]生類皆退避。
我禮敬彼世尊!禮敬七位正自覺者!
-------------------------------------------------------------------------------------------
維盧巴卡等為四類蛇王族。
佛無量:在此指佛陀的功德不可衡量,而不是說有無量的佛。
沒有留言:
發佈留言