星期日, 9月 14, 2014

法的德號的七種翻譯本

手上有七個版本的佛法僧德號,一排列......
法的德號:
1.法是世尊1善說、2自見、3實時、4來見、5返照、6智者可各自證知的。(法雨道場,襌修手冊)
2.世尊所善妙宣說的法,須經過學習及奉行才能親自體證的(自見)、是可奉行,可得成果,不被時間所限制的(無時) 、請來親自試試看(請來看)、向內返照(導向)、智者皆能親自體證(智者各自證知)。(馬來西亞法光襌林)
3.完美地闡述的、可觀到的、沒有時間性的、來參考的、引入內心的、賢哲各自可以領悟的。(泰國佛教詞典,大智比丘譯)
4.世尊所善說之法,是現益、應來見、明了、導至解脫,令智者各自體證。(元享寺南傳大藏經)
5.法為世尊所善說,是現證、無時、來則可見、循循善誘、智者各自證知。(北京大學長部,段晴李穎譯)
6.此(法)可現生體證於不消瞬間、且人皆可達、能趣向解脫、並為智者依一己內悟的法義,已得到世尊完滿地解說。(香港巴利翻譯組,寧樂譯)
7.法是由世尊開示出來的,是現生體證的,不會過時的,公開給所有人的,導向覺悟的,智者能在其中親身體驗的。(香港巴利翻譯組, 蕭式球譯)

沒有留言:

發佈留言